TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 21:29

Konteks
21:29 But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, 1  and he did not take the necessary precautions, 2  and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death.

Keluaran 31:6

Konteks
31:6 Moreover, 3  I have also given him Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, and I have given ability to all the specially skilled, 4  that they may make 5  everything I have commanded you:

Keluaran 33:13

Konteks
33:13 Now if I have found favor in your sight, show me 6  your way, that I may know you, 7  that I may continue to find 8  favor in your sight. And see 9  that this nation is your people.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:29]  1 tn The Hophal perfect has the idea of “attested, testified against.”

[21:29]  2 tn Heb “he was not keeping it” or perhaps guarding or watching it (referring to the ox).

[31:6]  3 tn The expression uses the independent personal pronoun (“and I”) with the deictic particle (“behold”) to enforce the subject of the verb – “and I, indeed I have given.”

[31:6]  4 tn Heb “and in the heart of all that are wise-hearted I have put wisdom.”

[31:6]  sn The verse means that there were a good number of very skilled and trained artisans that could come to do the work that God wanted done. But God’s Spirit further endowed them with additional wisdom and skill for the work that had to be done.

[31:6]  5 tn The form is a perfect with vav (ו) consecutive. The form at this place shows the purpose or the result of what has gone before, and so it is rendered “that they may make.”

[33:13]  6 tn The prayer uses the Hiphil imperative of the verb “to know.” “Cause me to know” is “show me, reveal to me, teach or inform me.” Moses wanted to know more of God’s dealings with people, especially after all that has happened in the preceding chapter.

[33:13]  7 tn The imperfect tense of the verb “to know” with the vav follows the imperative of this root, and so this indicates the purpose clause (final imperfect): “in order that I may know you.” S. R. Driver summarizes it this way: that I may understand what your nature and character is, and shape my petitions accordingly, so that I may find grace in your sight, and my future prayers may be answered (Exodus, 361).

[33:13]  8 tn The purpose clause simply uses the imperfect, “that I may find.” But since he already has found favor in God’s eyes, he is clearly praying that it be so in the future as well as now.

[33:13]  9 tn The verb “see” (an imperative) is a request for God to acknowledge Israel as his people by providing the divine leadership needed. So his main appeal will be for the people and not himself. To underscore this, he repeats “see” the way the section opened.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA